Шанс на жизнь. Нечего терять - Страница 70


К оглавлению

70

Полковник прошел к «Т» — образному столу и сел на один из стульев, потом повернулся к их главному агенту и спросил:

— Надеюсь, Доусон, вы нашли то, что искали?

— Пока нет полковник, но мои люди сейчас обыскивают ваш жилой модуль, думаю, им повезет больше.

— Стоп, господа, — вмешался Макс, — а о чем собственно идет речь?

— Видите ли капитан, — ответил Мак Гилл, — Доусон и его подчиненные ищут документы по проекту в котором участвуете вы, они предполагают, что я, поддерживаю связи с противником и отправляю копии изысканий кому-то ещё.

— Не иронизируйте полковник! — рявкнул Доусон с мордой бультерьера. — Нам достоверно известно, что вы отправляли своих людей на базу Хорвайлер с помощью портала.

— Так это всем, кто имеет доступ, известно. Мне было указание, кстати, от вашего начальства, провести разведку условий жизни на той базе. Все материалы я передал лично директору отделения ЦРУ. Или вы не в курсе этих событий?

Но Доусон не обратил внимания на выпады полковника, а лишь перевел взгляд на Макса и спросил:

— Капитан, вы можете рассказать подробности вашего похода в Хорвайлер?

Макс глянул на полковника, тот сидел, как ни в чем не бывало, и лишь одобрительно кивнул головой.

— А что вас интересует, агент?

— Я старший агент, и мне интересно всё.

— С чего начать?

— Не валяйте дурака О,Райли, начните с самого начала.

— С самого самого?

— Прекратите ерничать капитан!

— Хорошо, только не пойму к чему всё это. Два дня назад меня вызвал полковник, сказал что поступила команда сверху разведать состояние базы под Кёльном. Я поинтересовался каким способом туда ехать. Полковник сказал, что с помощью портала, и что даст мне двух морпехов в сопровождение. Поскольку точных координат я не знал, то порт открылся рядом с каким-то поселком, мы взяли там транспорт, нас попытались атаковать но мы ушли. Прибыли на базу, где нас обезоружили, потом предоставили связь и проверили наши полномочия. Когда полковник подтвердил, нас провели по базе, накормили и показали хозяйство. Вот собственно и всё.

— А как вы возвращались обратно?

— Да также с помощью портала.

— А вот свидетели утверждают, что вы взяли там броневик и уехали на нем, где эта машина?

— Ах это, ну да, правильно, мы же не должны были показывать что имеем технологию перехода в пространстве, по этому и попросили бронемашину. Выехали с базы на ней, и в одном из городков загнали её в пустующий гараж, а потом ушли через портал.

— В каком городке?

— А черт его знает, там немецкие названия, не выговоришь, да мне и бойцам все равно было, мы искали место, где поставить машину и всё.

— А координаты этого места есть?

— На что вы намекаете?

— Я пока не намекаю, а спрашиваю напрямую. Есть координаты того места, где вы оставили машину?

— Были, но я как и положено по инструкции, стер все данные портала о месте пребывания.

— Это по какой инструкции? Что-то я не припоминаю.

— А по прямой инструкции обращения с порталом, вы-то в проекте недавно и могли не знать, что порт не может долго хранить данные. И после перехода надо очищать его память. А то может случится беда, после введения новых координат. И когда будете переходить, одна ваша часть отправится в место с новыми данными, а вторая с сохранившимися. — Нагло соврал Максвелл.

— Это правда? — обратился Доусон к красномордому.

— Не знаю шеф, О, Райли провел с русской много времени, узнавая об особенностях портала, но в аудиозаписях об этом, ни чего нет.

— Меньше спать надо на работе, — ехидно заметил Макс, — вы вон, даже проморгали время передачи порта. Я думал, меня подстрахуют, и кто-то придет и возьмет его. Или вы не хотели рисковать? И специально подтолкнули меня к этому? Правильно, я вас понимаю? Если бы меня шибануло током, то насмерть, вот вы и решили не подставлять своих людей. А теперь локти кусаете, потому что портал не у вас?

— Достаточно капитан, вы свободны.

— А я ни куда не тороплюсь, господин старший агент, я пришел к своему непосредственному начальнику, и если не ошибаюсь, то это его кабинет.

— Не нарывайтесь О,Райли иначе…

— Иначе что? — окончательно решил оборзеть Макс, ему страсть как надоела эта комедия. — Вы меня пристрелите? Или может, закроете в клетке? А не боитесь остаться с носом? И без портала, и без того, кто умеет с ним обращаться.

— Ты не посмеешь гаденыш. — сорвался Доусон, — я лично тебе ноги вырву. Выведете этого наглеца из кабинета.

Двое агентов оторвались от своих «дел» и нависли над Максом. Один попытался взять его за ворот, что бы поднять со стула. Напрасно он решил продемонстрировать свое превосходство, протянутая рука как-то неожиданно вывернулась и хрустнула в локтевом суставе, агент ойкнул и со всего размаха ударился лицом об крепкий, дубовый стол. Второй агент, как-то неожиданно споткнулся, и уже падая на ковролин ещё в полете получил стулом по затылку. Макс же спокойно развернулся и направился к выходу. За спиной раздался щелчок передергиваемого затвора. И Доусон прокричал:

— Отставить Ренди, опусти оружие!

Макс чуть задержался у выхода и обернулся через плечо. Агент Ренди с перекошенным от злобы лицом, медленно, с неохотой опускал пистолет. А побитые Максом агенты ещё не пришли в себя. Лицо Доусона было откровенно испуганное и только полковник МакГилл одобрительно смотрел на своего подчиненного, выражая солидарность с Максом.

Выйдя из кабинета начальника, Макс не стал терять времени, и пошел искать Джексона и Ланса, надо было предупредить этих парней о грозящих неприятностях, если конечно их ещё не взяли в оборот. Ему повезло, друзей он нашел в бильярдной, те гоняли шары, играли в восьмерку и попивали пиво. Макс поздоровался с парнями, и рассказал суть происходящего, объяснил, что можно говорить, а чего не стоит, если их будут допрашивать. Потом они решили, что напарники всегда ложны, быть вместе и не терять друг друга из вида.

70